Keramik Burger on tue 19 nov 02
Hallo,
I was searching for some german translatins of english expressions:
Whot does "light soda ash" meen chemicaly?
And, what is a liner-glaze?
There is a very good dictionary (http://dict.leo.org) from a university in germany, who took the dictionary of the kalkspatz
(www.kalkspatz.de) in to get ceramic expressions, but no anwers on these questions...
thanks!
Ralf
Tom Buck on tue 19 nov 02
KBurger:
the chemical companies that make soda ash (sodium carbonate,
Na2CO3) produce several grades of this compound/chemical. In this context,
"light" means the nature of the recovered crystals -- they are "fluffy,
iregular" in shape, so the solid doesn't pack tightly, hence the term
light (a 20 kg bag would be bigger than a 20 kg bad of dense). chemically,
the commercial form of soda ash, both light and dense, is 58% Na2CO3 by
weight. other sodium and calcium salts make up the balance.
liner glaze is a "generic" term for the glaze used on the inside
of vessels to seal them. Often the white glaze used inside a mug is
similar in composition to the coloured glaze used on the outside. but the
white one is still called a liner glaze.
later peace tom b
Tom Buck ) -- primary address.
"alias" or secondary address.
tel: 905-389-2339 (westend Lake Ontario, province of Ontario, Canada).
mailing address: 373 East 43rd Street, Hamilton ON L8T 3E1 Canada
Edouard Bastarache on tue 19 nov 02
Hallo,
Here is what we have in "The Multilingual Dictionary of Pottery Words"
at: http://www.dinoclay.com/info/dict/index.html
I have never heard of "Light Soda Ash"
English Deutsch
Français
Soda ash Kaizinierte (wasserfreie) Cendre de
soude
Soda, Na2CO3
-Sodium carbonate -Natriumkarbonat, -Carbonate de
sodium
Na2CO3
-Washing soda - Kristallsoda, -Soude à
laver
Waschsoda Na2CO3.10H2O
Sodium bicarbonate Natriumhydrogencarbonat, Bicarbonate de soude
NaHCO3
In our dictionary there is nothing pertaining to "liner glaze".
Bernd Pfannkuche, editor of NEUE KERAMIK in Berlin published a few
years ago a dictionary, english/german and german/english containing
thousand
of words pertaining to ceramics:
"Ceramics and Earths/Keramik und Erden-Dictionary/Wörterbuch"
and " Handbuch der Keramikbrennöfen".
There is no expression such as "liner glaze" in his dictionary but he
translates "liner" by Futter, Ausmauerung, Wandauskleidung.
You may in touch with him at:
ceramics-consult@t-online.de
A liner glaze is a food/beverage safe glaze to be put on the inside of pots
to be used to eat/drink.
Later,
Edouard Bastarache
Irreductible Quebecois
Indomitable Quebeker
Sorel-Tracy
Quebec
edouardb@sorel-tracy.qc.ca
http://sorel-tracy.qc.ca/~edouardb/
http://perso.wanadoo.fr/smart2000/index.htm
----- Original Message -----
From: Keramik Burger
To:
Sent: Tuesday, November 19, 2002 2:13 AM
Subject: some english terms
> Hallo,
> I was searching for some german translatins of english expressions:
>
> Whot does "light soda ash" meen chemicaly?
>
> And, what is a liner-glaze?
>
> There is a very good dictionary (http://dict.leo.org) from a university in
germany, who took the dictionary of the kalkspatz
> (www.kalkspatz.de) in to get ceramic expressions, but no anwers on these
questions...
>
> thanks!
> Ralf
>
>
____________________________________________________________________________
__
> Send postings to clayart@lsv.ceramics.org
>
> You may look at the archives for the list or change your subscription
> settings from http://www.ceramics.org/clayart/
>
> Moderator of the list is Mel Jacobson who may be reached at
melpots@pclink.com.
Dannon Rhudy on tue 19 nov 02
>
> Here is what we have in "The Multilingual Dictionary of Pottery Words"
> at: http://www.dinoclay.com/info/dict/index.html
>
> I have never heard of "Light Soda Ash"
Edouard, the last few times I ordered Soda Ash, it
said "Lite soda ash" on the bag. I did not notice it
being any different from our old soda ash.
regards
Dannon Rhudy
John Post on wed 20 nov 02
Lite Soda ash is "less filling" and "tastes great". 1/3 fewer calories than
regular soda ash. I think it is made by the "Miller Brewing company"
Cheers,
John Post
>
> Here is what we have in "The Multilingual Dictionary of Pottery Words"
> at: http://www.dinoclay.com/info/dict/index.html
>
> I have never heard of "Light Soda Ash"
| |
|